Q1 このカシミヤのセーターを着た時の印象は? Q2 あなたにとってカシミヤはどんな存在ですか? Q3 大切にしている愛おしいものは何ですか?/Q1 : What was your impression of the cashmere sweater you wore? Q2 : What does cashmere mean to you, or what role does it play in your life? Q3 : What is something that is special to you, something you love?

SU RINA 主婦、156cm、Pullover Size 2 A1 : 暖かく快適 A2 : 仕事の一部 A3 : 遠くに住んでいる子供/SU RINA Homemaker, 156cm, Pullover Size 2 A1 : It was warm and comfortable A2 : Work A3 : My children who live far away
BA TEER 牧畜業、169cm、Pullover Size 4 A1 : しっかり編んでると良いと思いました A2 : ずっと昔から同じ存在 A3 : 家族/BA TEER Livestock Farmer, 169cm, Pullover Size 4 A1 : It was very firmly knit A2 : Cashmere is something that never changes A3 : My family
NA CUN 牧民、167cm、Pullover Size 3 A1 : 少し重いかな A2 : 仕事 A3 : 家族/NA CUN Goatherd, 167cm, Pullover Size 3 A1 : It felt a little heavy A2 : Work A3 : My family
BA TE 牧民、166cm、Pullover Size 3 A1 : 良い感じ A2 : 仕事 A3 : 自然と酒/BA TE Goatherd, 166cm, Pullover Size 3 A1 : I liked how it felt A2 : Work A3 : Nature and liquor
LIU JIAN XUN 会社員、178cm、Pullover Size 3 A1 : リジッドカシミヤってこんなものか…確かに硬いです。カシミヤの特性をなくしてもったいないなぁ… A2 : 人類が山羊という動物からもらえる宝物です。私はカシミヤで給料もらって生きています A3 : 家族と友達/LIU JIAN XUN Company employee, 178cm, Pullover Size 3 A1 : I was surprised at how rigid it was – it’s too bad it didn’t feel more like cashmere A2 : Cashmere is a special gift from goats to humans, and it helps me earn a living A3 : My family and friends
BAO CHUN QING 通訳、 168cm、Pullover Size 1 A1 : 暖かい A2 : 人間に暖かさを与えています A3 : 家族と友達/BAO CHUN QING Interpreter, 168cm, Pullover Size 1 A1 : It was a warm pullover A2 : Cashmere keeps us warm A3 : My family and friends
不明/Unknown
CHEN PENG 会社員、175cm、Pullover Size 2 A1 : 内モンゴルの製品とは全然風合い違います。なんでかなぁ? A2 : 高いものです。普通人は買えない高級な服です A3 : 大切にしてくれる人/CHEN PENG Company Employee, 175cm, Pullover Size 2 A1 : The texture was very different from Inner Mongolian products, very unexpected A2 : Cashmere is an expensive material A3 : People who treat me with love
LIU FENGJUN 小籠包店主、160cm、Pullover Size 2 A1 : 暖かい A2 : 内モンゴルの冬には最適 A3 : 家族/LIU FENGJUN Dumpling Shop Owner, 160cm, Pullover Size 2 A1 : It was warm A2 : Cashmere is perfect for Inner Mongolian winters A3 : My family
TENG ZHAOZHUANG 会社員、172cm、Cardigan Size 4 A1 : カシミヤではないと思いました A2 : 仕事 A3 : 家族/TENG ZHAOZHUANG Company Employee, 172cm, Cardigan Size 4 A1 : It didn’t really feel like cashmere A2 : Work A3 : My family
PAN DONGXU 運転手、168cm、Cardigan Size 2 A1 : 高級そうでした A2 : 高くて買えない A3 : 家族/前段に登場/XIE YUGUANG 会社員、168cm、Pullover Size 4 A1 : 雰囲気の良い服といった印象 A2 : 内モンゴルの必需品 A3 : 子供/OCHIAI AKIHIKO 会社員、168cm、Cardigan Size 2 A1 : すごく詰めて編んでるので長持ちしそう A2 : ゆったりと心地よい気分にさせてくれる服 A3 : 愛犬/SUN ZHENMIN 会社員、169cm、Pullover Size 3 A1 : 非常に重い印象でした A2 : 冬の内モンゴルには欠かせないもの A3 : 妻/WU XU 会社員、166cm、Pullover Size 4 A1 : カシミヤではない感じがする。でも、丈夫そう A2 : 値段が高すぎる A3 : 妻と子供/PAN DONGXU Driver, 168cm, Cardigan Size 2 A1 : It felt very luxurious A2 : Cashmere is too expensive for me to afford A3 : My family/Featured on previous section/XIE YUGUANG Company employee, 168cm, Pullover Size 4 A1 : I liked its style A2 : Cashmere is important to Inner Mongolia A3 : My children/OCHIAI AKIHIKO Company employee, 168cm, Cardigan Size 2 A1 : It was very tightly knitted, so I think it will last a long time A2 : Cashmere clothing is relaxing and comfortable A3 : My dog/SUN ZHENMIN Company employee, 169cm, Pullover Size 3 A1 : It felt very heavy A2 : Cashmere is essential for Inner Mongolian winters A3 : My wife/WU XU Company employee, 166cm, Pullover Size 4 A1 : It didn’t feel like cashmere – it felt very durable A2 : It’s too expensive A3 : My wife and children
ZHANG BING 会社員、175cm、Cardigan Size 2 A1 : 変わった風合いで、競争激しい相場で特別な作り方として行けるかもしれません A2 : 自然に恵まれて、人類はカシミヤという原料をもらえて、カシミヤの服を着て幸せです A3 : 家族と仕事/ZHANG BING Company employee, 175cm, Cardigan Size 2 A1 : With its unique texture, it could become a specialty item in a highly competitive market A2 : Nature has blessed us with cashmere wool, and we are fortunate to wear clothing made from it A3 : My family and my job
ALATAN TAYA 飼育係、156cm、Pullover Size 1 A1 : ゆったり着れる A2 : 家畜 A3 : 仲間/NAYEN GAOWA 飼育係、160cm、Cardigan Size 1 A1 : 暖かい A2 : 仲間 A3 : 家族/ALATAN TAYA Animal Caregiver, 156cm, Pullover Size 1 A1 : It was comfortable A2 : I raise cashmere goats A3 : My friends/NAYEN GAOWA Animal Caregiver, 160cm, Cardigan Size 1 A1 : It was warm A2 : Cashmere is my friend A3 : My family
FAN JINGYI 原料管理、160cm、Pullover Size 0 A1 : カシミヤではないだろう A2 : 貴重なものです A3 : 家族と仕事/FAN JINGYI Raw Materials Management, 160cm, Pullover Size 0 A1 : It didn’t feel like cashmere A2 : Cashmere is a precious material A3 : My family and my job
ZHAO WEN 縫製・リンキング、158cm、Pullover Size 1 A1 : 暖かい感じで、着ると熱かったです A2 : カシミヤの服を着たら、幸せだと思います A3 : 母親/ZHAO WEN Sewing & Linking, 158cm, Pullover Size 1 A1 : It was very warm – too warm for when I wore it A2 : If I could wear cashmere, I would be happy A3 : My mother
LIU HAIFU 紡績、168cm、Cardigan Size 2 A1 : 厚くて暖かいです A2 : 値段高いです A3 : 仕事/LIU HAIFU Spinning, 168cm, Cardigan Size 2 A1 : It was thick, and warm A2 : Cashmere is very expensive A3 : My job
REN YUANYUAN 生産管理、166cm、Cardigan Size 1 A1 : これ本当にカシミヤかしら? A2 : 柔らかくて、高級な素材です A3 : 毎日一緒に仕事してるスタッフたち/REN YUANYUAN Production Management, 166cm, Cardigan Size 1 A1 : I couldn’t believe it was cashmere A2 : Cashmere is a soft and luxurious material A3 : The people I work with every day
ZHAO RAN 生産管理、155cm、Pullover Size 1 A1 : 硬くて厚くて、なんか安心してます A2 : 優雅な服で、着る人のスタイルを高める素材です A3 : 毎日一緒に仕事してるスタッフたち/ZHAO RAN Production Management, 155cm, Pullover Size 1 A1 : Its thickness and rigidness was somehow reassuring A2 : Cashmere makes elegant clothing that makes the wearer more stylish A3 : The people I work with every day
ZHAO LIANG 編立、190cm、Pullover Size 4 A1 : 暖かいです、真冬に合うセーターです A2 : カシミヤは高くて、高級な原料です A3 : 彼女/ZHAO LIANG Knitting, 190cm, Pullover Size 4 A1 : It was warm, a good sweater for cold winter days A2 : Cashmere is an expensive, luxurious material A3 : My girlfriend
ZHENG HONGYAN わた選別、165cm、Cardigan Size 2 A1 : 硬くて暖かいです A2 : カシミヤで給料もらえるので、自然へ感謝します A3 : 子供/ZHENG HONGYAN Wool Sorting, 165cm, Cardigan Size 2 A1 : It felt rigid and warm A2 : Cashmere helps me earn a living, and I am grateful to nature A3 : My children